Mary Jo Bang

Mary Jo Bang

​Professor of English
MFA, Columbia University
research interests:
  • Contemporary Literature
  • Poetry Writing
  • Translation
  • The Divine Comedy

contact info:

mailing address:

  • Washington University
    CB 1122
    One Brookings Dr.
    St. Louis, MO 63130-4899

Mary Jo Bang is a nationally recognized author of nine books of poems. She has been the recipient of a Hodder Fellowship from Princeton University, a grant from the Guggenheim Foundation, and a Berlin Prize fellowship at the American Academy in Berlin.

Mary Jo Bang is the author of nine books of poems—including A Film in Which I Play Everyone, nominated for a Lambda Literary Award, a PEN Voelcker Award, and the Heartland Booksellers Award, A Doll for Throwing, and Elegy which received the National Book Critics Circle Award. She’s published translations of Dante’s Inferno, illustrated by Henrik Drescher, and PurgatorioParadiso is forthcoming from Graywolf Press in 2025. She is also the translator of Colonies of Paradise: Poems by Matthias Göritz, and co-translator, with Yuki Tanaka, of A Kiss for the Absolute: Selected Poems of Shuzo Takiguchi—forthcoming from Princeton University Press in November 2024. She has a BA and MA in Sociology from Northwestern University, a BA in Photography from the Polytechnic of Central London (now Westminster University), and an MFA in Poetry from Columbia University. She’s been the recipient of a Hodder Fellowship from Princeton University, a Guggenheim Foundation Fellowship, and a Berlin Prize Fellowship from the American Academy in Berlin.

Writing Excerpt

     A CALCULATION BASED ON FIGURES IN A SCENE    

     There are still many marvels, you know.
     The festivals on Fridays. The divider
     in the center of the wasteland.
     On this side—flesh; on that—an iron claw

     and a new-made screw
     fallen from the factory window
     at noon. The doll doctor pushes the arm
     back into the socket. “There,” he says.

     Day is done. He wishes he could smoke
     but he gave that up long ago.
     The rubber sole of the nurse’s right shoe
     makes a squeak when she reaches the room.

     Silence surrounds the empty bed.
     The body is elsewhere.
     “When they want more,” she says, “I give it.”
     “When they want less,” she says,

     “I take it away. I always let them choose.”
     The doctor drums his fingers
     on the doll’s flat abdomen. A sea of blood
     moves back and forth to a song of no mercy.

From The Last Two Seconds, Mary Jo Bang (Graywolf Press, 2015)

This poem first appeared in Kenyon Review

Courses

  • L13 522: Poetry Workshop
  • L13 424: Poetry Tutorial
Matthias Göritz's Colonies of Paradise: Poems

Matthias Göritz's Colonies of Paradise: Poems

The first book of poetry by Matthias Göritz to be available in English, in a translation by a renowned writer.

Very few books of poetry by contemporary German writers are available to English-speaking readers. In “Colonies of Paradise,” acclaimed poet and translator Mary Jo Bang introduces the poems of novelist, poet and translator Matthias Göritz, one of the most exciting German writers publishing today. The poems in this book, which originally appeared in German under the title “Loops,” take the reader on a tour of Paris, Chicago, Hamburg and Moscow as they explore childhood, travel and the human experience. Unsettling our expectations about adulthood, the book permeates the quotidian with a disquieting strangeness that leads us deeper into our own lives and histories. Göritz’s sly humor, keen insight, and artistry are brought to the fore in Bang’s careful and innovative translation, allowing an English-language audience to enter fully the intricate interiority of Göritz’s work. 

 

See alsoTranslation as duet

 

Matthias Göritz is a poet, translator, and novelist. He has written four poetry collections, “Loops,” “Pools,” “Tools” and “Spools”; three novels, including “Der kurze Traum des Jakob Voss (The Brief Dream of Jakob Voss)” and “Parker”; and three novellas. He has received the Hamburg Literature Prize, the Mara Cassens Prize, the Robert Gernhardt Prize, and the William Gass Award. He teaches at Washington University in St. Louis.

Mary Jo Bang is the author of eight books of poetry—including “Elegy: Poems,” which received the National Book Critics Circle Award—and the translator of Dante’s “Inferno,” illustrated by Henrik Drescher, and “Purgatorio.” She has received a Hodder Fellowship from Princeton University, a Guggenheim Fellowship, and a Berlin Prize Fellowship. She teaches creative writing at Washington University in St. Louis.

“There are no neat stories and anecdotes here: the flashes of perception, of understanding, are given to us via stark metaphors, images, unpredictable syntax, musical structures that are by turns surprising and illuminating . . . This is the kind of art that is never willing to rest, always in motion. Matthias Göritz is an original, talented contemporary German poet, and translator Mary Jo Bang is one of the most interesting poets currently at work in the English language. Bravo.” —Ilya Kaminsky, author of “Deaf Republic: Poems”

“Matthias Göritz’s ‘Colonies of Paradise’ is unlike any book of American poetry I can recall reading. It’s a close-up, high speed tour of life, passing through various world cities—none of them home, yet each haunted by the gargoyle-like figures of Mother and Father. This may be the ‘Giant Redeye Cicada’ eye view of modern human existence—what one can see when one gives up thinking one understands. The book is rendered into sharp, pithy, idiomatic English by the poet and translator Mary Jo Bang, who has recently translated Dante. With her help, Göritz asks, ‘Isn’t it time we went missing?’” —Rae Armantrout, author of “Finalists”

“Matthias Göritz is a poet of tremendous gifts and knowledge. His unique poetic voice is grounded and marked by historical and personal scars and horizons, which make his writing profound, intelligent, musical, playful, and innovative. A must for anyone with interest in contemporary European poetry.” —Aleš Šteger, author of “The Book of Things”

Purgatorio

Purgatorio

Award-winning poet Mary Jo Bang’s new translation of Purgatorio is the extraordinary continuation of her journey with Dante, which began with her transformative version of Inferno. In Purgatorio, still guided by the Roman poet Virgil, Dante emerges from the horrors of Hell to begin the climb up Mount Purgatory, a seven-terrace mountain with each level devoted to those atoning for one of the seven deadly sins. At the summit, we find the Terrestrial Heaven and Beatrice—who will take over for Virgil, who, as a pagan, can only take Dante so far. During the climb, we are introduced to the myriad ways in which humans destroy the social fabric through pride, envy, and vindictive anger.

In her signature lyric style, accompanied by her wise and exuberant notes, Bang has produced a stunning translation of this fourteenth-century text, rich with references that span time, languages, and cultures. The contemporary allusions echo the audacious character of the original, and slyly insist that whatever was true in Dante’s era is still true. Usain Bolt, Tootsie Fruit Chews, the MGM logo, Leo the Lion, Amy Winehouse, Marvin Gaye, Bob Dylan, and Gertrude Stein are among those who make cameo appearances as Bang, with eloquence and daring, shepherds The Divine Comedy into the twenty-first century.